Psalm 14 – “No God” vs. “Know God”

Translation by NAW

1. For the concertmaster, belonging to David.

A fool said in his heart, “There is no God!”

They have caused corruption;

they have made [their] exploit[s] abhorrent.

There is no one who does good.

2. As for Yahweh, from the heavens He looked down over the descendents of Adam

to see: “Is there an insightful man, one who seeks God?”

3. The entirety has turned away, together they have become tainted,

there is not one who does good – there is not even one!

4. Haven’t they known –

all the workers of iniquity,

the ones who eat my people [like] they eat bread?

They did not call upon Yahweh.

5. They were dreadfully terrified there, God was in [the] home of a righteous man.

6. The council of the lowly y’all put to shame, because Yahweh was his refuge.

7. If only Israel’s salvation would come into being from Zion!

When Yahweh turns back His people’s captivity, Jacob will rejoice; Israel will be happy.

Introduction

“Anything God says once demands attention. Anything He says twice demands our most intent attention. How then if He says something three times?” ~James M. Boice, Psalms, Vol. 1: An Expositional Commentary.

Exegesis

1. For the concertmaster, belonging to David. A fool said in his heart, “There is no God!” They have caused corruption; they have made [their] exploit[s] abhorrent. There is no one who does good.

John Dewey and the other signers of the Humanist Manifesto in the 20th Century stated, “No deity will save us; we must save ourselves... Traditional religions are … obstacles to human progress…” But Christians in every era who have studied Psalm 14 have complained of the atheists of their day,

The Word of God calls such a person naval “a fool.”

In the second half of v.1, the verb shakhat “corrupt” connotes a taking an organized system and messing it all up. It’s like these fools are competing to do more and more abominable things!

As for the next verb Ta’av,

As my childhood pastor Frank Barker said, “An atheist can’t find God for the same reason that a thief can’t find a policeman…” In our guilt, mankind naturally doesn’t want God to exist because we don’t want to be held accountable to God.

Now, in v.2, the person of God is brought before our eyes as a radical contrast to the godless fool:

2. As for Yahweh[2], from the heavens He looked[3] down over the descendents of Adam to see: “Is there an insightful man, one who seeks God?”

God is pictured as “looking down” from the vantage point of His castle

This word for “looked down” is also found in the account of God’s actions

But God is also very interested in knowing who “seeks after” Him.

This maskil - this man with understanding - is one who

  1. is smart and skillfull,
  2. who has insight and wisdom from God into what is going on,
  3. and is therefore successful in what he does.

But this is who God is looking for, the person who seeks God and “perceives the falsity of the statement there is no God” (Cohen).

Now, David pulls in the rest of the quote[5] from Job 15:16 about the total depravity of mankind:

3. The entirety has turned away[6], together they have become tainted[7], there is not one who does good – there is not even one[8]!

David’s son said the same thing in Ecclesiastes 7:20 “For there is not a just man on earth who does good And does not sin.” (NKJV)

And this comports with the doctrine of the book of Romans, chapter 3, which quotes from Psalm 14 and concludes, “all have sinned and fallen short of the glory of God.”

Now, what does it mean to “do good”? Don’t even atheists do good things?

4. Haven’t they known – all the workers of iniquity, the ones who eat my people [like] they eat bread? They did not call upon Yahweh.

The simile of eating bread paints a picture of a person who has hurt so many believers that he doesn’t think of it as any big deal, like you have bread (or some kind of starch) with every meal.[9]  “The meaning is… that… They do not pray as it becomes man who is endowed with mind, therefore they are like cattle, and act like beasts of prey (Hosea 7:7).” (Delitzsch)

Charles Spurgeon commented, “It is hard bondage to be a ‘worker of iniquity; a [slave] at the galleys, or in the mines of Siberia, is not more truly degraded and wretched; the toil is hard and the reward dreadful; those who have no knowledge choose such slavery, but those who are taught of God cry to be rescued from it.”

Those who call[10] upon the name of the Lord Jesus will be saved, that’s what is says in 1 Corinthians 1:2, and that’s basically what David already said in Psalm 3:4 “[With] my voice, I will call to Yahweh, and He will answer me from the mountain of His holiness” (NAW, cf. 4:3).

This name is also the object of the knowledge of God’s people: Psalm 9:10 “Then those who know Your name will trust in You, for You did not forsake those who were seeking You, Yahweh!”

This, then, is the way out of God’s judgment: not to be among those who do “not know” God and say there is “no God” but to be among those who know the name and character of God as Holy and Savior and who “call upon the Name” of the Lord in order that God may graciously share His holiness and salvation with us! Otherwise a fearful judgment awaits...

5. They were dreadfully terrified there; God was in [the] home of a righteous man.

As I grappled with what this verse means, I realized that the meaning of the word “generation” was what made it fuzzy to me. According to classic Hebrew lexicographers[11], the word dor (which us usually translated “generation”) can have about four meanings:

  1. It can be used to mean a lifespan (as in “God is with the righteous for their whole life”);
  2. secondly, it can mean a generation of children (as in “God is with the descendants of the righteous man”)
  3. However, almost all the commentaries I read ran with a third meaning of “a class or type of person,” corresponding to “the righteous” or “the people of God. [12]
  4. But a fourth meaning of the word, and in fact the primary meaning of the verb form of this word is “dwelling.” This the one that makes the most sense to me. “Dwelling-place” or “home” seems fitting to correspond with the word “There” which starts the verse. In other words, when the wicked arrived at the stomping grounds or family home of the righteous man, God encountered the wicked there and frightened them out of their wits. That’s what I think this verse is saying.
  5. I suppose that it doesn’t matter greatly whether the righteous man was in his home or somewhere else with a company of good guys when the bad guys came after him and God stopped them in their tracks.

Anyway, taken together with the Past tense Hebrew verbs for “they were greatly terrified,” it appears to me that David is referring to some past event.

And yet those who trust in God to save them will not experience the fearful dread that the enemies of God will experience.

6. The council of the lowly y’all put to shame, because Yahweh was his refuge[14].

In other words, the humble are trusting in God and being defended by God, but the wicked are trying to shame them for taking refuge in God and are still trying to hurt the righteous.

·         We saw in Psalm 9:2 that’s what the wicked do to the poor (“With arrogance a wicked man hotly-pursues a lowly man.” NAW) but we saw in Psalm 12:5 that this kind of abuse is what arouses God to save the lowly: (“From devastation of lowly ones, from sighing of needy ones, now I will arise,” says Yahweh, “I will put in safety.” NAW)

·         In opposition to the council of the lowly to take refuge in God, the wicked give their own council, “There is no God!” That is the “council of the wicked” from Psalm 1:1, and that council will not last forever.

The hope of the poor who trust in God’s salvation will ultimately win out (Ps. 9:18), for, “Blessed are those who take refuge in the LORD!” (Psalm 2:12 cf.  5:11; 7:1; 11:1, etc.)

Now the Psalm ends:

7. If only[17] Israel’s salvation would come into being from Zion! When Yahweh turns back His people’s captivity, Jacob will rejoice; Israel will be happy.

“Jacob” and “Israel” were two names for the same man,

1.      “Jacob” could represent believers who are still struggling and wrestling with God,

2.      and “Israel” could represent believers who have prevailed and received God’s blessing.

Note the source of Israel’s salvation – it comes from Zion. “[Z]ion was the holy place from which God had promised to hear the prayers of his servants[18]... He does not, therefore, doubt who would be the author of his salvation; but he asks, with a sorrowful heart, when at length that salvation will come forth which is to be expected from no other source than from God alone.” ~Calvin

It is possible that this “restoration of fortune” is in a general sense,

But on the other hand, this phrase “return the captivity” is used most often in the Bible to speak of the Jews’ exile in Babylon:

Like David, we too can trust in the faithful, covenantal lovingkindness of God and see salvation in the God who was and is and is coming, when His people repent and reject the council of the wicked and take refuge in Him through faith – in the One whose name means “salvation” – Jesus!

Then we will experience the joy of the Lord:

Conclusion

·         Well, are you a descendent of Adam, one of the children of men? Then God is looking upon you and asking if you understand and seek Him.

·         When the Bible says “all have turned aside, there is no one who does good, not even one,” that includes you.[20] With words like “all” and “not even one” you can’t point the finger and say God will judge someone else but He won’t judge you. You’re fooling yourself if you think you’re a good enough person. You need the salvation and refuge which God offers to all who call on the name of Jesus and humbly ask for it.

·         “With what earnestness should we shun the appearance of doubt as to the presence, activity, power and love of God, for all such mistrust is of the nature of folly, and who among us would wish to be ranked with the fool in the text?” ~Spurgeon

·         And then we must cling to that salvation and refuge in Jesus, despite the ridicule and persecution.

o       “The special point and butt of their jest seems to be the confidence of the godly in their Lord. ‘What can your God do for you now?’ ‘Who is that God who can deliver out of our hand?’ ‘Where is the reward of all your praying and beseeching?’ Taunting questions of this sort they thrust into the faces of weak but gracious souls, and tempt them to feel ashamed of their refuge. Let us not be laughed out of our confidence by them, let us scorn their scorning and defy their jeers; we shall need to wait but a little, and then the Lord our refuge will avenge his own elect and ease himself of his adversaries, who once made so light of him and of his people.” ~Spurgeon

o       and “[I]n the midst of the greatest desolations which we behold in the Church, we may comfort ourselves with this assurance, that God will finally deliver her from them.” ~Calvin

o       So, let us persevere in seeking God, for “[T]rue understanding… consists in seeking after God; … unless men devote themselves wholly to God, their life cannot be well ordered… [A]lthough God may leave us for a long time to languish, yet we ought not to weary, or lose courage, but should always glory in Him… while our troubles continue, the most effectual solace we can have is often to return to the exercise of prayer.” ~Calvin

·         “Come, Lord Jesus, quickly come!” Rev. 22:20b

Comparative translations

Psalm 14

NAW

Psalm 53 KJV

KJV

NKJV

ESV

NASB

NIV

LXX

Brenton

א לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃

1. For the concertmaster, belonging to David. A fool said in his heart, “There is no God!” They have caused corruption; they have made [their] exploit[s] abhorrent. There is no one who does good.

53:1 To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity (עול): there is none that doeth good. 

1 To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

1 To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart,"There is no God." They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.

1 To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds, there is none who does good.

1 For the choir director. A Psalm of David. The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.

1 For the director of music. Of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.

1 Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐκ ἔστιν θεός· διέφθειραν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἐπιτηδεύμασιν, οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, [οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.]

1 For the end, Psalm of David. The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, and become abominable in their devices; there is none that does goodness, [there is not even so much as one.]

ב יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃׃

2. As for Yahweh, from the heavens He looked down over the descendents of Adam to see - Is there an insightful man, one who seeks God?

53:2  God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. 

2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

2 The LORD looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.

2 The LORD looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand, who seek after God.

2 The LORD has looked down from heaven upon the sons of men To see if there are any who understand, Who seek after God.

2 The LORD looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.

2 κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀν θρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν.

2 The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god.

ג הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃

3. The entirety has turned away, together they have become tainted, there is not one who does good – there is not even one!

53:3 Every one of them (כלו) is gone back (סג): they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.  

3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

3 They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.

3 They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.

3 They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.

3 All have turned aside, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.

3 πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν, οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. (τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν· οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.)

3 They are all gone out of the way, they are together become good for nothing, there is none that does good, no not one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.

ד הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃

4. Haven’t they known - all the workers of iniquity, the ones who eat my people [like] they eat bread? They did not call upon Yahweh.

53:4  Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. 

4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

4 Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the LORD?

4 Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people [as] they eat bread and do not call upon the LORD?

4 Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?

4 Will evildoers never learn— those who devour my people [as men] eat bread and who do not call on the LORD?

4 οὐχὶ γνώσονται (a vowel change can make yad’u into a future, thus also Symmac. and Targums) πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν; οἱ κατεσθίοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν κύριον οὐκ ἐπεκαλέσαντο.

4 Will not all the workers of iniquity know, who eat up my people as they would eat bread? they have not called upon the Lord.

ה שָׁ֤ם׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃

5. They were dreadfully terrified there, God was in [the] ancestral-home of a righteous man.

53:5  There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered (פזר) the bones (עצמות) of him that encampeth against thee (חנך):  .

5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

5 There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.

5 There they are in great terror, for God is with the generation of the righteous.

5 There they are in great dread, For God is with the righteous generation.

5 There they are, overwhelmed with dread, for God is [present] in the company of the righteous.

5 ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ, [οὗ οὐκ ἦν φόβος – matching 53:6], ὅτι ὁ θεὸς ἐν γενεᾷ δικαίᾳ.

5 There were they alarmed with fear, [where there was no fear]; for God is in the righteous generation.

ו עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃

6. The council of the lowly y’all put to shame, for Yahweh is his refuge.

thou hast put them to shame (הבשׁתה) X, because God hath despised them (מאסם).

6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

6 You shame the counsel of the poor, But the LORD is his refuge.

6 You [would] shame the plans of the poor, but the LORD is his refuge.

6 You [would] put to shame the counsel of the afflicted, But the LORD is his refuge.

6 You [evildoers] frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.

6 βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε, ὅτι κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ ἐστιν.

6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his hope.

ז מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֪ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָֽאֵל׃

7. If only Israel’s salvation would come into being from Zion! When Yahweh turns back His people’s captivity, Jacob will rejoice; Israel will be happy.

53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad

7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back [the] captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

7 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the LORD brings back [the] captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.

7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores [the] fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.

7 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the LORD restores His captive people, Jacob will rejoice, Israel will be glad.

7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores [the] fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!

7 τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ σωτήριον τοῦ Ισραηλ; ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον [τὴν] αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσθω Ιακωβ καὶ εὐφρανθήτω Ισραηλ.

7 Who will bring the salvation of Israel out of Sion? when the Lord brings back the captivity of his people, let Jacob exult, and Israel be glad.

 



[1] While there is much good scholarship in it, I have some reservations about this commentary because of its soft-peddaling of Marxism (e.g. “…we often fail to acknowledge the many ways our abundant lifestyle is founded on the exploitation of the ‘two-thirds’ world who have so little.” –p.294) and its assumption that these Psalms are not David’s compositions as originally written but have been changed over the years.

[2] Ps. 53 substitutes elohim “God” for Yahweh “the LORD” here and in vs. 4 & 7, but this does not change the meaning.

[3] The Hiphil stem of shaqaf here does not have particular significance since it does not appear in the Qal stem.

[4] “Just as הִשְׁהִיתוּ reminds one of the history of the Flood, so does לִרְאֹות of the history of the building of the tower of Babel, Gen. 11:5” ~Delitzsch

[5] This is what I assume, since it’s the only other place in the Bible besides Psalm 53 that this verb “become filthy/ corrupt” appears.

[6] The text of Ps. 53:3 means the same thing but uses slightly different wording: “Every one of them (כלו) is gone back (סג)”

[7] The Niphal stem does not appear to have special meaning because the verb is not used in Qal stem. Many commentators pick up on the aspect of its meaning “to go sour,” but Cohen preferred “tainted.”

[8] The additional text in the Septuagint and Vulgate was not found by Jerome in the Hebrew texts of his day, according to Augustine’s editor. It is all found in other locations in the Bible (Ps. v. 10, cxl. 3, x. 7, xxxvi. 1; from Prov. i. 16 and Isa. lix. 7), so it is bona fide scripture, just questionable whether it originally was located in this psalm. Deitzsch writes of probable sources: “They appear as an integral part of it in the Cod. Alex., in the Greco-Latin Psalterium Vernonense, and in the Syriac Psalterium Mediolanense. They are also found in Apollinaris' paraphrase of the Psalms as a later interpolation; the Cod. Vat. has them in the margin; and the words σύντπιμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν have found admittance in the translation, which is more Rabbinical than Old Hebrew, מַזָּל רַע וּפֶגַע רַע בְּדַרְכֵיהֶם even in a Hebrew codex (Kennicott 649). Origen rightly excluded this apostolic Mosaic work of Old Testament testimonies from his text of the Psalm; and the true representation of the matter is to be found in Jerome, in the preface to the xvi. book of his commentary on Isaiah.”

[9] Cf. Augustine “every day,” Spurgeon “daily, ravenously,” Kimchi “with apparent ease,” and G.H.Wilson “casual attitude.”

[10] “[T]he phrase, calling upon God, as it constitutes the principal exercise of godliness, it includes by synecdoche… the whole of the service of God.” ~Calvin

[11] Strong and Brown-Driver-Briggs. Davidson also to some extent.

[12] viz Delitzsch, “They are so called inasmuch as דֹּור passes over from the signification generatio to that of genus hominum here and also elsewhere, when it is not merely a temporal, but a moral notion.” Spurgeon spoke of the “union… between God and His people” and equated the “generation” with “God’s people.”  Cohen: “the class of persons who may be designated righteous,” so also G. Wilson.

[13] Delitzsch: “The local demonstrative שָׁם is used as temporal in this passage… ‘there = then,’ when God shall thus speak to them in His anger.” Spurgeon: “There - where they denied God and hectored against his people; there - where they thought of peace and safety”

Augustine, on the other hand quotes John 11:48 and refers this event to the fear of the Jewish leaders of Jesus’ day of losing their status and wealth, which is why they denied the deity of Jesus. He continues this interpretation into v. 6, “ye have despised the humble coming of the Son of God, because ye saw not in Him the pomp of the world: that they, whom he was calling should put their hope in God alone, not in the things that pass away.” Augustine then interpreted v.7 of Christ, translating “mi yittein” literally, as the LXX also did, “who will deliver salvation?”

Calvin took another position: “…I rather think that by this word there is expressed the certainty of their  punishment… when their affairs are in a state of the greatest tranquillity and prosperity, God will suddenly launch against them the bolts of his vengeance“ For when they shall say, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them (1 Thess. 5:3).”

Boice took yet another position, claiming that since Psalm 53 adds “where no fear was” that “there” is ‘an inner psychological dread.” However, Boice’s position ignores the rest of the wording differences in Psalm 53 which seem rather to describe a specific place where “God scattered (פזר) the bones (עצמות) of the one who encamped against you (חנך)”.

For what it’s worth, the Jewish editor of the Soncino commentaries, Cohen, supports my locative interpretation of “there,” “in whatever place God manifests His judgment…”

[14] Interestingly, this causal clause is very different in Psalm 53: “because God despised them (מאסם)”

[15] Calvin, Delitzsch, Cohen, and Spurgeon agree. G.Wilson, on the other hand shows his semi-Marxism by framing it as the rich oppressing the poor.

[16] Delitzsch also preferred “because.”

[17] The phrase mi yittein which opens v.7 seems to be a figure of speech in Hebrew, for although it literally means “who will give,” (which is the LXX translation and Calvin’s), it is translated in the sense of “if only” in most English Bibles all of the 17 times it occurs in the Hebrew Bible. (Exodus 16:3; Deuteronomy 5:29; 28:67; 2 Samuel 18:33; Job 6:8; 11:5; 13:5; 14:4,13; 19:23; 23:3; 31:31,35; Psalms 14:7; 53:6; 55:6; Jeremiah 9:1)

[18] G. Wilson offers the following proof texts for this: Ps. 74:2, 76:2, 132:13, 135:21, 9:11, 84:7, 110:2, 99:2, 149:2, 128:5, 133:3, 134:3, 50:2, 14:7, 20:2, 53:6

[19] While the Jewish commentators naturally assume the converse, Calvin wrote, “the structure of the psalm very clearly shows that David means rather the domestic tyrants and enemies of the faithful than foreign ones.” Calvin, however, refers it to the time of Saul. Augustine also wrote that it speaks of Jews, not Gentiles, and Dr. Cleveland Coxe, who translated Augustine’s works for the Nicene & Post-Nicene Fathers Compilation, called this verse, “A prophetic prolepsis of the Captivity; but stretching forward to the final restoration…” Delitzsch added, “What the psalmist says, applies primarily to Israel, his immediate neighbours, but at the same time to the heathen, as is self-evident. What is lamented is neither the pseudo-Israelitish corruption in particular, nor that of the heathen, but the universal corruption of man…” Gerald Wilson, on the other hand suggests that verse 7 was not prophetic but rather was added later during the Babylonian exile and referred particularly to the longing of the Jewish exiles.

[20] “The judgment is inclusive, including you and me as well as those at whom we are wont to point the finger” ~G.Wilson